15. Conocimientos que se han de tener en cuenta en publicidad

Al igual que la palabra márketing ha tenido que ser aceptada sin traducirla por la Real Academia, existe un gran número de palabras de origen inglés, principalmente, que se utilizan en el mundo de la comunicación. Sin querer entrar en polémica y con el único ánimo de clarificar su significado, se recogen a continuación:

  • Aerógrafo. Instrumento en forma de pistola que, mediante la proyección pulverizada de pintura en forma de aerosol, se emplea con frecuencia en publicidad para conseguir efectos notables mediante la combinación de tonos.
  • Afiche. De origen francés. Significa cartel.
  • Arte final. Conjunto de textos e ilustraciones listos para su reproducción y difusión a medios.
  • Audiencia. Grupo de personas que reciben el impacto o la información de un medio determinado.
  • Audímetro. Pequeño aparato técnico que, colocado junto al televisor, controla la audiencia del medio, como elemento unitario de una muestra representativa.
  • Bartering. Vocablo en inglés que indica el pago total o parcial de un espacio o mención publicitaria de un anunciante por medio de su producto o mercancía.
  • Blister. Forma de presentación de un producto con embalaje de plástico. Bobina. Conjunto de spots publicitarios agrupados en una cinta.
  • Brainstorming. Tormenta de ideas. Consiste en que un grupo de personas aporten las ideas que se les va ocurriendo sobre un tema concreto, sin importar la calidad de las mismas. Al final se realiza un resumen con las que hayan resultado ser más valiosas.
  • Briefing. Documento donde queda recogida la información básica necesaria para llevar adelante una campaña.
  • Campaña. Es el conjunto de las diferentes piezas o material publicitario creado y/o realizado por la Agencia, con un mismo eje creativo o denominador común.
  • Cash & Carry. «Pagar y llevar». Establecimiento al por mayor en régimen de autoservicio.
  • Casting. Proceso de selección de modelos para la realización de alguna acción publicitaria.
  • Catálogo. Soporte publicitario en forma de revista ilustrada que contiene los precios y descripción de los productos ofertados.
  • Claim. Beneficio que se atribuye a un producto o servicio a la hora de realizar su publicidad.
  • Cobertura. Número de personas alcanzadas por la difusión de un medio. Copy. Se dice de la persona que elabora el mensaje publicitario escrito.
  • Couponning. Técnica de distribución de cupones con descuento o bonificación.
  • Cuenta. Es el conjunto de recursos humanos y materiales asignado por la Agencia a la prestación de los servicios relacionados con el objeto del presente contrato.
  • Check-list. Lista de control.
  • Derechos de propiedad intelectual e industrial. Son los derechos de explotación derivados de la Propiedad Intelectual y la Propiedad Industrial, de que puedan ser objeto las creaciones publicitarias en sus más amplios términos según los originales y material publicitario desarrollado para la campaña.
  • Desplegable. Elemento publicitario que al desplegarse llama la atención del receptor. Sólo una vez abierto, toda la información aparece disponible.
  • Display. Cartel presentador para el punto de venta.
  • Encarte. Material gráfico publicitario que se inserta dentro de un medio escrito (prensa, revistas).
  • Feed-back. Retroalimentación. Es la variable que va a medir la efectividad de mi proceso de comunicación. En un plan de márketing, consiste en volver sobre las etapas que se han desarrollado para analizar dónde, cómo y por qué se ha producido una desviación detectada.
  • Folder. Folleto que ha sido desplegado en varios dobleces. Formato. Dimensiones de una publicación.
  • Fotocomposición. Realización de los textos con los tipos de letras que se incorporan a las artes finales.
  • Fotomecánica. Procedimiento de trabajo técnico a través del cual se obtienen del arte final las películas o fotolitos necesarios para poder reproducir de forma profesional los diferentes trabajos que se realizan en una imprenta.
  • Franja horaria. El día televisivo se divide en franjas horarias, y cada una tiene un público predominante.
  • Free-lance. Persona que colabora profesionalmente por su cuenta, dando servicios a varias agencias a la vez.
  • Gadget. Vocablo inglés que designa un objeto, artilugio o instrumento que, aunque es llamativo, no suele servir para nada. El mismo se adjunta, generalmente, en una bolsa de plástico, al mensaje publicitario emitido para captar la atención.
  • GRP. Abreviatura de Gros Rating Point, medida de audiencia publicitaria de un medio equivalente al 1 por 100 del universo potencial total de audiencia. No se consideran, a estos efectos, las duplicaciones.
  • Hipermercado. Autoservicio de más de 2.500 metros cuadrados de venta. Anejo a esta superficie debe haber una serie de servicios complementarios (aparcamientos, cajas de salida...).
  • Instrucciones. Son las directrices que el anunciante debe dirigir a la agencia sobre aspectos concretos de la contratación publicitaria.
  • Jingle. Música y letra compuesta para un anuncio publicitario (televisión, radio, cine).
  • Licencing. Herramienta estratégica de comunicación cuyo objetivo es incrementar las ventas mediante la asociación de la imagen de un personaje conocido y popular, normalmente de dibujos animados y cómics, a un producto.
  • Logotipo. Representación gráfica del nombre de una empresa; suele ir acompañado del anagrama consistente en un símbolo gráfico. Ambos elementos, junto con los colores corporativos de la entidad, hacen que se distinga la imagen de una compañía respecto de otra.
  • Manual de identidad corporativa. Conjunto de realizaciones gráficas donde quedan reflejados el resultado final y proceso seguido para obtener la identidad corporativa de la empresa, a través del logotipo, anagrama, colores iden-tificativos y tipo de letra. Su realización debe prever los diferentes medios de la comunicación integral, así como su comportamiento en color y blanco y negro.
  • Marca. Distintivo que el fabricante pone a los productos de su industria para representar, identificar y diferenciar un producto o una empresa, y cuyo uso le pertenece exclusivamente.
  • Material publicitario. Son las obras audiovisuales y gráficas, así como todas las partes componentes de las mismas que constituyen los mensajes publicitarios de las campañas difundidas a través de cualquier medio y soporte considerados convencionales.
  • Medios de difusión. Son los medios de comunicación social o de publicidad en cuyos espacios o tiempos debe difundirse la campaña.
  • Oleada. Lanzamiento de mensajes publicitarios distintos durante la ejecución de una misma campaña.
  • Orden de publicidad. Documento que la agencia de publicidad envía al medio, detallando las diferentes características de la reserva: fecha, tamaño, tiempo, espacio, costo...
  • Original. Es el primer resultado publicitario de la actividad de la Agencia y del que se toma referencia para realizar sucesivas adaptaciones y/o copias.
  • OTH. Siglas de Opportunity To Hear. Mide el número de veces que una persona del público objetivo puede tener ocasión de escuchar una cuña radiofónica. Si nos refiriéramos a los anuncios de televisión, se denominaría OTS (Opportunity To See).
  • Packaging. Técnica para desarrollar envases y embalajes.
  • PLV. Publicidad lugar de venta.
  • Poster. Término inglés que significa cartel.
  • Prime time. Es el horario de máxima audiencia. En esta franja horaria se suele reunir toda la familia y en ocasiones puntuales pueden congregarse ante el televisor hasta 20.000.000 de personas en España.
  • Publirreportaje. Espacio publicitario que suele tener una duración superior a un minuto, donde las proposiciones de compra se fundamentan más sobre la base de la información que sobre la de la persuasión. Suelen ser muy utilizados para campañas de imagen corporativa.
  • Rappel. Prima por volumen de compras a un medio.
  • Rating. Porcentaje de audiencia que tiene cada soporte respecto al grupo objetivo considerado.
  • Rough. Creatividad básica de un anuncio en trazos.
  • Share. También llamado cuota de pantalla. Porcentaje estimado de espectadores de un programa, en relación al número de personas que veía la televisión en ese momento.
  • Shop in the shop. Tienda especializada dentro de un hipermercado.
  • Shopping center. Centro comercial.
  • Slogan. Frase muy corta que contiene el eje central de la campaña.
  • Sponsor. Locución inglesa que se corresponde con el patrocinio o mecenazgo en nuestro país. Todavía no se ha llegado al consenso sobre la denominación de la actividad. Algunos hablan de sponsoring y otros lo han castellanizado por esponsorización.
  • Spot. Anuncio para televisión. En nuestro país la duración habitual de un spot es de 20 segundos, si bien en las televisiones autonómicas y circuitos regionales se ha potenciado la de 10 segundos para atraer mayor número de anunciantes. A los spots de 120 segundos se los denomina publirreportajes.
  • Story board. Guión gráfico que nos servirá para realizar un anuncio de televisión.
  • Supermercado. Tienda de alimentación de 400 a 2.000 metros cuadrados de sala de ventas.
  • Target. Público objetivo. Grupo de consumidores potenciales de un producto o servicio que existe en un mercado determinado.
  • Teasing. Locución inglesa para designar intriga. Las campañas de esta naturaleza son las que, sin anunciar ningún producto o servicio determinado, intentan captar la atención del público y cautivarle para que siga el desarrollo de la segunda fase de la campaña, donde se le da la presentación real del producto.
  • Training. Colaboración profesional, en régimen de prácticas, durante un tiempo de 3/6 meses, para recién licenciados o estudiantes en último año de carrera.
  • Zapping. Hábito de cambiar de canal cuando aparecen los anuncios en el medio televisivo.